Jeremiah 18:3

HOT(i) 3 וארד בית היוצר והנהו עשׂה מלאכה על האבנים׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H3381 וארד Then I went down H1004 בית house, H3335 היוצר to the potter's H2009 והנהו and, behold, H6213 עשׂה he wrought H4399 מלאכה a work H5921 על on H70 האבנים׃ the wheels.
Vulgate(i) 3 et descendi in domum figuli et ecce ipse faciebat opus super rotam
Wycliffe(i) 3 And Y yede doun in to the hous of a pottere, and lo! he made a werk on a wheel.
Coverdale(i) 3 Now when I came to the Potters house, I founde him makinge his worke vpon a whele.
MSTC(i) 3 Now when I came to the Potter's house, I found him making his work upon a wheel.
Matthew(i) 3 Now when I came to the Potters house, I founde hym makynge his worcke vpon a whele.
Great(i) 3 Now when I cam to the Potters house, I founde hym makynge his worcke vpon a whele.
Geneva(i) 3 Then I went downe to the potters house, and behold, he wrought a worke on the wheeles.
Bishops(i) 3 Nowe when I came to the potters house, I founde hym makyng his worke vpon a wheele
DouayRheims(i) 3 And I went down into the potter's house, and behold he was doing a work on the wheel.
KJV(i) 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels.
KJV_Cambridge(i) 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels.
Thomson(i) 3 So I went down to the house of the potter; and behold he was making a piece of work on stones;
Webster(i) 3 Then I went down to the potter's house, and behold, he wrought a work on the wheels.
Brenton(i) 3 So I went down to the potter's house, and behold, he was making a vessel on the stones.
Brenton_Greek(i) 3 Καὶ κατέβην εἰς τὸν οἶκον τοῦ κεραμέως, καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἐποίει ἔργον ἐπὶ τῶν λίθων.
Leeser(i) 3 Then went I down to the potter’s house, and, behold, he was doing work on the wheels.
YLT(i) 3 and I go down to the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones,
JuliaSmith(i) 3 And I shall go down to the potter's house, and behold him doing a work upon the stone.
Darby(i) 3 And I went down to the potter`s house; and behold, he wrought a work on the wheels.
ERV(i) 3 Then I went down to the potter’s house, and, behold, he wrought his work on the wheels.
ASV(i) 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he was making a work on the wheels.
JPS_ASV_Byz(i) 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he was at his work on the wheels.
Rotherham(i) 3 So I went down, to the house of the potter,––and, there he was! making a piece of work, on the wheels.
CLV(i) 3 and I go down [to] the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones,
BBE(i) 3 Then I went down to the potter's house, and he was doing his work on the stones.
MKJV(i) 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he was working a work on the wheel.
LITV(i) 3 Then I went down to the potter's house, and behold, he was working a work on the wheel.
ECB(i) 3 And I descend to the house of the former; and, behold, he works a work on the stones:
ACV(i) 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he was making a work on the wheels.
WEB(i) 3 Then I went down to the potter’s house, and behold, he was making something on the wheels.
NHEB(i) 3 Then I went down to the potter's house, and look, he was making a work on the wheels.
AKJV(i) 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he worked a work on the wheels.
KJ2000(i) 3 Then I went down to the potter’s house, and, behold, he worked a work on the wheels.
UKJV(i) 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels.
TKJU(i) 3 Then I went down to the potter's house, and behold, he worked a work on the wheels.
EJ2000(i) 3 Then I went down to the potter’s house; and, behold, he wrought a work upon a wheel.
CAB(i) 3 So I went down to the potter's house, and behold, he was making a vessel on the stones.
LXX2012(i) 3 So I went down to the potter's house, and behold, he was making a vessel on the stones.
NSB(i) 3 I went to the potter's house, and he was working there at his wheel.
ISV(i) 3 So I went down to the potter’s house, and there he was doing work at the potter’s wheel.
LEB(i) 3 So I went down to the house of the potter and look, there he was doing work at the potter's wheels.
BSB(i) 3 So I went down to the potter’s house and saw him working at the wheel.
MSB(i) 3 So I went down to the potter’s house and saw him working at the wheel.
MLV(i) 3 Then I went down to the potter's house, and behold, he was making a work on the wheels.
VIN(i) 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he was working a work on the wheel.
Luther1545(i) 3 Und ich ging hinab in des Töpfers Haus; und siehe, er arbeitete eben auf der Scheibe.
Luther1912(i) 3 Und ich ging hinab in des Töpfers Haus, und siehe, er arbeitete eben auf der Scheibe.
ELB1871(i) 3 Und ich ging in das Haus des Töpfers hinab, und siehe, er machte eine Arbeit auf der Scheibe.
ELB1905(i) 3 Und ich ging in das Haus des Töpfers hinab, und siehe, er machte eine Arbeit auf der Scheibe.
DSV(i) 3 Zo ging ik af in het huis des pottenbakkers; en ziet, hij maakte een werk op de schijven.
Giguet(i) 3 Et je descendis dans la maison d’un potier, et voilà qu’il était à l’ouvrage sur sa roue.
DarbyFR(i) 3 Et je descendis dans la maison du potier; et voici, il faisait son ouvrage sur son tour.
Martin(i) 3 Je descendis donc dans la maison d'un potier, et voici, il faisait son ouvrage, assis sur sa selle.
Segond(i) 3 Je descendis dans la maison du potier, Et voici, il travaillait sur un tour.
SE(i) 3 Y descendí a casa del alfarero, y he aquí que él hacía obra sobre una rueda.
ReinaValera(i) 3 Y descendí á casa del alfarero, y he aquí que él hacía obra sobre la rueda.
JBS(i) 3 Y descendí a casa del alfarero, y he aquí que él hacía obra sobre una rueda.
Albanian(i) 3 Atëherë unë zbrita në shtëpinë e poçarit, dhe ja ai po bënte një punë te rrota.
RST(i) 3 И сошел я в дом горшечника, и вот, он работал свою работу на кружале.
Arabic(i) 3 فنزلت الى بيت الفخاري واذا هو يصنع عملا على الدولاب.
Bulgarian(i) 3 И слязох в къщата на грънчаря, и ето, той работеше изделие на колелата си.
Croatian(i) 3 Siđoh, dakle, u kuću lončarovu, upravo je radio na lončarskom kolu.
BKR(i) 3 I sešel jsem do domu hrnčířova, a aj, on dělal dílo na kruzích.
Danish(i) 3 Og jeg gik ned til Pottemagerens Hus, og se, han gjorde et Arbejde paa Skiven.
CUV(i) 3 我 就 下 到 窯 匠 的 家 裡 去 , 正 遇 他 轉 輪 做 器 皿 。
CUVS(i) 3 我 就 下 到 窑 匠 的 家 里 去 , 正 遇 他 转 轮 做 器 皿 。
Esperanto(i) 3 Kaj mi iris en la domon de la potisto, kaj jen li laboras sur la stablo.
Finnish(i) 3 Ja minä menin alas savenvalajan huoneesen; ja katso, hän teki työtä pyöränsä päällä.
FinnishPR(i) 3 Niin minä menin alas savenvalajan huoneeseen, ja katso, hän teki työtä pyöränsä ääressä.
Haitian(i) 3 Mwen desann vre kay bòs k'ap fè krich yo. Mwen wè msye t'ap bay yon krich fòm nan tou a.
Hungarian(i) 3 Lemenék azért a fazekas házába, és ímé õ edényt készít vala a korongon.
Indonesian(i) 3 Maka pergilah Aku ke rumah tukang periuk dan Kulihat dia sedang bekerja dengan pelarikan.
Italian(i) 3 Io adunque scesi in casa di un vasellaio, ed ecco, egli faceva il suo lavorio in su la ruota.
ItalianRiveduta(i) 3 Allora io scesi in casa del vasaio, ed ecco egli stava lavorando alla ruota;
Korean(i) 3 내가 토기장이의 집으로 내려가서 본즉 그가 녹로로 일을 하는데
Lithuanian(i) 3 Aš, nuėjęs į puodžiaus namus, radau jį bedirbantį prie žiestuvo.
PBG(i) 3 I wstąpiłem do domu garncarzowego, a oto on robił robotę na kręgu.
Portuguese(i) 3 Desci, pois, à casa do oleiro, e eis que ele estava ocupado com a sua obra sobre as rodas.
Norwegian(i) 3 Og jeg gikk ned til pottemakerens hus, og se, han gjorde sitt arbeid på skiven;
Romanian(i) 3 Cînd m'am pogorît în casa olarului, iată că el lucra pe roată.
Ukrainian(i) 3 І зійшов я до дому ганчара, аж ось він робить працю на кружалі.